Казахский язык – это родной язык казахского народа. Казахский язык – государственный язык Республики Казахстан. Однако, вопрос внедрения и развития государственного языка в Казахстане до сих пор не решен полностью. Скорее всего, это проблема времени. Если в начале ХХ века великий Абай Кунанбаев пропагандировал идею изучения русского языка, то теперь пришло время, когда нужно изучать казахский язык.
Казахский язык входит в кыпчакскую подгруппу тюркских языков, а тюркские языки соответственно входят в состав алтайской языковой семьи, куда кроме тюркских языков, входят также тунгусо-манчжурские, монгольские, финно-угорские, а также по некоторым предположениям японский и корейский языки. В сегодняшнем мире от Северного Ледовитого океана до Средиземного моря живут представители более 60 тюркских народов. Из них имеют свои государства: Турция, бывшие республики Советского Союза, появившиеся после распада СССР - Казахстан, Узбекистан, Туркменистан, Кыргызстан и Азербайджан. Кроме них, можно отметить Турецкую Республику Северного Кипра, которую официально признала только Турция. В составе Российской Федерации имеют свои автономные республики татары, башкиры, чуваши, саха, алтайцы, тувинцы, хакасы, карачаевцы и балкары. В Китае уйгуры и казахи, а также и другие тюркские народы имеют также свою автономию – Синьцзян Уйгурский автономный район, где имеются 3 казахских областей – Алтай, Или, Тарбагатай. Также в Китае казахи имеют 2 автономных округа – Алтыншокы и Аксай. Нужно отметить что, два других тюркских народа также имеют автономию – это Гагаузия в составе Молдовы и Каракалпакстан в составе Узбекистана. А проблема крымских татар и месхетинских турок еще далека от своего решения. К сожалению, я нигде не встречал полную информацию об Иранских и Иракских тюрках, об Афганском Туркестане.
Крупнейшие тюркские народы: турки, азербайджанцы, узбеки, казахи, уйгуры, татары, кыргызы и туркмены, башкиры, чуваши и т.д. Мы не будем детально останавливаться на древних тюрках - печенегов, половцев, гуннов, огузов и карлуков. Тюркские народы делятся на несколько языковых групп, такие как: кыпчакская группа, огузская группа, булгарская группа, карлукская группа, сибирская группа. Кыпчакская группа: татары, башкиры, казахи, каракалпаки, ногайцы, кумыки, карачаевцы, балкарцы. Огузская группа: туркмены, азербайджанцы, турки, гагаузы. Булгарская группа: чуваши. Карлукская группа: узбеки, уйгуры. Сибирская группа: саха, хакасы, алтайцы, кыргызы.
В свою очередь, кыпчакские языки объединяются в следующие группы:
Кыпчакско-половецкие языки:
Кыпчакско-ногайские языки:
Кыргызско-кыпчакские языки:
Кыпчакско-булгарские языки:
А теперь касательно казахского языка, казахов.
Изначально, самоназвание казахов было не казахи, а qazaqtar, что на русском языке произносилось бы как казактар. Есть разные предположения по этимологии слова казахи. Но мне более близко тюркское название казахов - казаки (казахи) – свободолюбивые люди. В русских летописях Казахскую орду называли Казацкой ордой. Даже в годы образования Казахской АССР в составе Российской Федерации в 20 годы прошлого столетия (Казахстан стала союзной республикой только в 1936 году), чтобы не путать казахов с казаками, казахов стали называть казахами, в то время страна называлась Казакстан.
В казахском языке казахский язык называется ана тілі – родной язык, то есть материнский язык.
Согласно данных последней переписи населения, проводившейся с 25 февраля по 6 марта 2009 года, численность жителей республики составила 16 миллионов 403 тысяч человек и из них казахи составляют 67% населения. Всего в мире казахов 17 миллионов. Кроме Казахстана казахи живут также в более 50 странах мира.
Но основная масса казахов живет в приграничных странах с Казахстаном. Самая большая казахская диаспора в Китае (2,7 млн), Узбекистане (1,5 млн), России (1,2 млн). После обретения независимости Казахстаном в 1991 году на свою историческую родину вернулись около 1 миллиона этнических казахов (оралманы - репатрианты), которые покинули свою родину в разные годы (в годы становления Советской власти, во время Великого голода, во время репрессии и т.д.). Казахстан - одна из немногих стран мира, которая занимается проблемой этнических казахов за рубежом. Недавно была принята государственная программа «Нұрлы көш». Цель программы «Нұрлы көш» - рациональное расселение и содействие в обустройстве: этническим иммигрантам; бывшим гражданам Казахстана, прибывшим для осуществления трудовой деятельности на территории Республики Казахстан; гражданам Казахстана, проживающим в неблагополучных районах страны.
Для казахов, живущих в разных странах, большой проблемой является то, что они пользуются разными видами письменности. Например, казахи Казахстана, Монголии, стран СНГ (кроме Узбекистана, Туркменистана) и Прибалтики используют кириллицу, казахи Турции и Европы и Америки используют латиницу, а казахи Китая, Афганистана, Ирана и арабских стран используют арабскую графику, так называемую «төте жазу», которую разработал Ахмет Байтурсынулы. Проблема в том, что они между собой могут общаться на родном языке, но когда дело касается переписки, возникают трудности.
В Казахстане около 80 процентов казахских детей учатся в казахских школах. Из общего количества школ около 70 процентов школ с казахским языком обучения. Но именно здесь возникает проблема казахской школы. Почему? Потому что многие школы, особенно в крупных городах, - так называемые «смешанные школы». А что это означает? Например, в школе больше половины - классы с русским языком обучения, а меньше половины - с казахским языком обучения. И поэтому сказывается влияние русского языка. Но когда-то, лет двадцать назад, в Казахстане, особенно в крупных городах, казахских школ было очень мало, например, при миллионном населении в Алматы (не Алма-Ата, то есть отец яблок, а Алматы означает яблоневый край) была всего 1 казахская школа. Казахские школы имеются в Узбекистане, Туркменистане, Монголии и Китае, а в России, где казахов больше миллиона, всего одна казахская школа. Это – Каракольская средняя школа в селе Керей в Алтае. Имея 100000 казахскую диаспору в Кыргызстане, казахи до сих пор не имеют ни одной казахской школы.
По сравнению с другими бывшими республиками Советского Союза Казахстан по языковой ситуации занимает предпоследнее место перед Белоруссией. Если Прибалтийские страны изначально занимали очень жесткую политику по отношению к русскому языку, то в Закавказских странах проблем государственного языка не было. В странах Средней Азии тоже похожие ситуации, но Казахстан и Кыргызстан в какой-то мере более русифицированы, чем Узбекистан либо Туркменистан. И поэтому очень сильна позиция русского языка.
После обретения независимости Казахстан объявил казахский язык государственным языком. В Конституции Республики Казахстан, принятой на республиканском референдуме 30 августа 1995 года, статья 7 гласит: «В Республике Казахстан государственным является казахский язык.». Основываясь на Конституции был принят закон «О языках в Республике Казахстан». Согласно «Закона о языках» в статье 4 говорится о том, что: «Государственным языком Республики Казахстан является казахский язык.
Государственный язык - язык государственного управления, законодательства, судопроизводства и делопроизводства, действующий во всех сферах общественных отношений на всей территории государства.
Долгом каждого гражданина Республики Казахстан является овладение государственным языком, являющимся важнейшим фактором консолидации народа Казахстана. Правительство, иные государственные, местные представительные и исполнительные органы обязаны:
всемерно развивать государственный язык в Республике Казахстан, укреплять его международный авторитет; создавать все необходимые организационные, материально-технические условия для свободного и бесплатного овладения государственным языком всеми гражданами Республики Казахстан; оказывать помощь казахской диаспоре в сохранении и развитии родного языка.».
В Казахстане также были приняты Концепция языковой политики Республики Казахстан и Государственная программа функционирования и развития языков на 2001-2010 годы, где к 2010 году во всех центральных и местных исполнительных органах планировалось поэтапное внедрение государственного языка. В Государственной программе функционирования и развития языков на 2001-2010 годы отмечается, что «не функционирует или слабо применяется государственный язык в ряде органов государственного управления. В этой связи государственным органам необходимо провести работу по поэтапному переходу до 2010 года делопроизводства, ведения учетно-статистической, финансовой и технической документации на государственный язык и при соблюдении положений пункта 2 статьи 7 Конституции Республики Казахстан осуществить этот переход:
в 2006 году - Министерство культуры и информации Республики Казахстан, Министерство сельского хозяйства Республики Казахстан, местные представительные и исполнительные органы Актюбинской, Западно-Казахстанской, Карагандинской областей и города Алматы;
в 2007 году - Верховный суд Республики Казахстан, Генеральная прокуратура Республики Казахстан, Комитет национальной безопасности Республики Казахстан, Центральная избирательная комиссия Республики Казахстан, Конституционный совет Республики Казахстан, Счетный комитет по контролю за исполнением республиканского бюджета, Министерство юстиции Республики Казахстан, Министерство образования и науки Республики Казахстан, Министерство здравоохранения Республики Казахстан, Министерство охраны окружающей среды Республики Казахстан, Министерство энергетики и минеральных ресурсов Республики Казахстан, Министерство индустрии и торговли Республики Казахстан, Министерство внутренних дел Республики Казахстан, Министерство экономики и бюджетного планирования Республики Казахстан, Министерство туризма и спорта Республики Казахстан, Агентство Республики Казахстан по борьбе с экономической и коррупционной преступностью (финансовая полиция), Агентство Республики Казахстан по делам государственной службы, Агентство Республики Казахстан по регулированию и надзору финансового рынка и финансовых организаций, Агентство Республики Казахстан по управлению земельными ресурсами, Агентство Республики Казахстан по регулированию естественных монополий, местные представительные и исполнительные органы Алматинской, Павлодарской областей и города Астаны;
в 2008 году - Министерство транспорта и коммуникаций Республики Казахстан, Министерство обороны Республики Казахстан, Министерство труда и социальной защиты населения Республики Казахстан, Министерство по чрезвычайным ситуациям Республики Казахстан, Министерство финансов Республики Казахстан, Агентство Республики Казахстан по статистике, Агентство Республики Казахстан по информатизации и связи, местные представительные и исполнительные органы Акмолинской, Костанайской, Северо-Казахстанской, Восточно-Казахстанской областей;
в 2009 году - Администрация Президента Республики Казахстан, Парламент Республики Казахстан, Правительство Республики Казахстан, Служба охраны Президента Республики Казахстан, Управление делами Президента Республики Казахстан, Министерство иностранных дел Республики Казахстан, Агентство по регулированию деятельности регионального финансового центра города Алматы.».
Уполномоченным органом по развитию и внедрению государственного языка является – Комитет по языкам Министерства культуры и информации.
В 2008 году для развития государственного языка из бюджета были выделены огромные средства, по инициативе Президента Казахстана Нурсултана Назарбаева был создан Президентский фонд развития государственного языка. Также в 2008 году был принят План мероприятий на 2009-2010 годы по реализации Государственной программы функционирования и развития языков на 2001-2010 годы. Можно отметить такие моменты: создание Международного центра сотрудничества Казахстана со странами Европейского Союза в области языковой политики для системного изучения и внедрения в Казахстане международного опыта, применение государственного языка в международной деятельности, в сфере государственного управления, в органах прокуратуры, обороны, Вооруженных Силах и правоохранительных органах, совершенствование системы КАЗТЕСТ по оценке уровня знания казахского языка, выпуск анимационных и художественных фильмов для детей на казахском языке, проведение социологических исследований по изучению состояния визуальной информации Республики Казахстан.
Для финансирования вышеназванных и других мер по внедрению и развитию государственного языка из бюджета в 2009 году было выделено 5 066 313 тысяч тенге, а в 2010 году планируется выделить 4 763 727 тысяч тенге. До обретения независимости Казахстана, нам говорили о том, что 25 процентов (а некоторые говорили 40 процентов) казахов не знают своего родного языка.
Да, если в начале ХХ века в Казахстане казахи составляли 80 процентов населения, то в 1959 году после освоения целины составляли 29 процентов населения. Ответ очевиден. Но, несмотря на тотальную русификацию, он употреблялся в каждодневной жизни в любой казахской семье.
В последнее время в Казахстане наблюдается такая тенденция: все больше людей не титульной национальности отдают своих детей в казахские детские дошкольные учреждения, школы. Таких уже более 25 тысяч. С ростом количества, растет и качество. Например, в городе Актобе проводился конкурс среди лиц не казахской национальности на знание государственного языка, где первое место занял выпускник (воспитанник) детского дома, который получил ключи квартиры от рук акима. Радует то, что больше людей осознанно и со всей ответственностью относятся к изучению казахского языка и это вселяет уверенность в том, что государственный язык в скором времени займет достойное место.
Приведу печальный пример: когда-то между реками Волга (Еділ) и Урал (Жайық) на Северном Кавказе жил многочисленный народ ногайцы, самый близкий народ казахам, а по численности даже превосходил число казахов. Но, исторически сложилось так, что сегодня их всего 100 000 человек. Не хотим, чтобы наш народ повторял судьбу этого этноса. И поэтому казахский язык должен быть истинно государственным языком!
Амандык Амирхамзин
Коротко об авторе:
Образование: КарГу им Е.Букетова (1995 г) историк и преподаватель социально-политических дисциплин. Этнолог, в разное время - преподаватель истории, социологии и философии. В 2003 - 2004 году - главный специалист внедрения государственного языка Министерства охраны окружающей среды. В настоящее время - начальник отдела переводов Министерства индустрии и торговли; главный эксперт Административного Департамента
Список использованной литературы:
Использованные сайты: