Расширяя терминологию
В Комитете по языкам Министерства культуры и информации РК состоялась вторая встреча с представителями немецкой компании SAP AG.
Вопросы дальнейшего сотрудничества на ней обсудили председатель Комитета по языкам Шерубай Курманбайулы, член Государственной терминологической комиссии при Правительстве РК Ербол Абдирасилов, ответственные сотрудники комитета, генеральный директор переводческого агентства "Манкент" Бекмурат Гуламов, директор по работе с иностранными компаниями Кристофер Пайн и координатор отдела по поддержке иностранных языков SAP AG Штеффен Лесковар.
Предварительно компания провела отбор среди переводческих агентств Казахстана и приняла решение о совместной работе с "Манкент" и Neotech – они уже приступили к созданию перечня из более 1 400 терминов, требующих перевода на казахский язык в проекте SAP AG.
По завершении перевода основной части терминов планируется их рассмотрение и утверждение на заседании Государственной терминологической комиссии при Правительстве РК.
Источник: сайт газеты "Казахстанская правда"
Вопросы дальнейшего сотрудничества на ней обсудили председатель Комитета по языкам Шерубай Курманбайулы, член Государственной терминологической комиссии при Правительстве РК Ербол Абдирасилов, ответственные сотрудники комитета, генеральный директор переводческого агентства "Манкент" Бекмурат Гуламов, директор по работе с иностранными компаниями Кристофер Пайн и координатор отдела по поддержке иностранных языков SAP AG Штеффен Лесковар.
Предварительно компания провела отбор среди переводческих агентств Казахстана и приняла решение о совместной работе с "Манкент" и Neotech – они уже приступили к созданию перечня из более 1 400 терминов, требующих перевода на казахский язык в проекте SAP AG.
По завершении перевода основной части терминов планируется их рассмотрение и утверждение на заседании Государственной терминологической комиссии при Правительстве РК.
Источник: сайт газеты "Казахстанская правда"
03-02-2012
[ Назад в раздел ] |