Осень — пора оптимизации!
Как сохранить высокое качество перевода, снизив расходы на его выполнение? Как быстро справиться с большими объемами переводимых документов? Какие программы позволят управлять самыми масштабными проектами? Компания «Т-Сервис», официальный представитель новых решений SDL Trados в СНГ, с удовольствием ответит на все эти вопросы, а переводческая компания «Неотэк» поделится собственным опытом работы на бесплатном корпоративном семинаре!
Семинар «Технологии Translation Memory SDL Trados для оптимизации проектов письменного перевода» пройдет 8 октября в г. Алматы, Казахстан, по инициативе компании «T-Cервис» и при поддержке казахстанского филиала Неотэк — Neotech KZ.
Неотэк уже несколько лет успешно применяет программные продукты SDL Trados в ежедневной работе. Перевод документации на основе технологий Translation Memory дает возможность:
- оптимизировать бюджет проектов перевода;
- сократить период выполнения работ без ущерба качеству;
- сохранить единство и последовательность корпоративной терминологии и стилистики;
- автоматизировать процесс ведения терминологических глоссариев компании.
Программа мероприятия включает:
10.00 – 11.00 Обзор решений SDL Trados для управления переводческими проектами. Перспективы развития рынка Translation Memory в Казахстане
11.00 – 12.00 Презентация новейшего решения SDL Trados Studio: инновационные функции, основные возможности и преимущества системы
12.00 – 12.30 Доклад «Неотэк». Презентация компании «Неотэк». Опыт применения решений SDL Trados в масштабных переводческих проектах
Фуршет-брейк
13.00 – 13.30 Выступления клиентов. Опыт применения решений SDL Trados
13.30 – 14.00 Круглый стол
Семинар проводится по адресу: г. Алматы, ул. Гоголя, 127/1, отель «Казжол»,
зал «Байтерек». Участие бесплатное. Спешите присоединиться! Связаться с организаторами мероприятия можно по e-mail:
Мы обязательно расскажем об итогах семинара в следующих наших материалах. Следите за новостями!
[ Назад в раздел ] |