Главная Статьи Профессия переводчика в Казахстане

Профессия переводчика в Казахстане

В июне 2011 года Президентом была утверждена государственная Программа развития и функционирования языков в Республике Казахстан на 2011-2020 гг.

Ее главной концепцией является  расширение сферы применения казахского языка, повышения его конкурентоспособности и престижа. Много внимания уделено  сохранению  языкового многообразия в Казахстане и углубленному изучение английского языка.

Профессия переводчика в Казахстане имеет свою особенность – переводчик, как правило, помимо отличного знания казахского языка, в совершенстве владеет русским, и может производить перевод с русского на казахский, перевод с английского на русский, с казахского на английский. То есть иметь более универсальное применение своих знаний языков.

Существует множество переводческих специализаций в Казахстане – письменные и устные переводы, переводы технической и юридической документации (нотариальные переводы), литературные и публицистические переводы и т.д. Помимо этого, переводчик имеет возможность самореализации во многих сферах – международной журналистике, менеджменте, PR- маркетинге. Переводчик имеет возможность общаться с людьми других культур, совмещать деловые поездки с возможностью повидать другие страны.


Статьи этого раздела:
перевод веб сайтов